TWIIN виходить на міжнародний рівень: запуск сервісу в Грузії

Міжнародний розвиток TWIIN та запуск грузинської версії чату

Проєкт TWIIN перетинає кордони. Ми раді оголосити, що невдовзі розпочне роботу повноцінна грузинська версія нашого цифрового помічника. Це не просто переклад інтерфейсу — це повноцінне масштабування та міжнародний розвиток TWIIN, мета якого — зробити якісну підтримку доступною незалежно від географії.

Для користувачів у Грузії ми запустили окрему платформу: twiin.aph.org.ua/ge.


Чому локалізація — це більше, ніж переклад

Ми переконані, що в питаннях здоров’я та прав людини не існує універсальних рішень, які підходять усім. Кожна країна має своє законодавство, свою мережу медичних сервісів та свої культурні особливості. Саме тому грузинська версія TWIIN пройшла шлях глибокої адаптації:


Знайомтесь — Міша: новий голос TWIIN у Грузії

У грузинській версії сервісу користувачів зустрічатиме новий співрозмовник — Міша. Він стане надійним провідником у питаннях, які часто важко обговорювати вголос.

На які теми відповідає Міша:


Процес створення: за лаштунками

Ззовні запуск нової мовної версії може виглядати як звичайна заміна тексту. Проте за цим стоїть тривала робота команди розробників, лінгвістів та локальних експертів. Ми тестували логіку відповідей, щоб переконатися: Міша розуміє нюанси запитів і надає справді корисну, непредвзяту інформацію.

Для нас важливо, щоб у кожній країні TWIIN ставав першою та безпечною точкою входу в систему піклування про себе.


Майбутнє проєкту

Запуск у Грузії — це лише початок нашої стратегії міжнародного розвитку. Ми продовжуємо працювати над тим, щоб цифрова підтримка була анонімною, безкоштовною та зрозумілою для кожного, кому вона потрібна.

👉 Відвідати грузинську версію: twiin.aph.org.ua/ge

Попереду ще більше оновлень. Дякуємо, що ви з нами в цьому розвитку 💜